Home Read me Tutorial New Books Links JFCando Documents Game Team Contact Slides
MENU[-]

Dictionary



rômaji->kana

- We use kanjidic2

- We use JMdict


Phrases



Reading in kana

kana:All
[text->kana]


Lisez avant de commencer
L'objectif de ce site est de vous aider à apprendre le japonais.

Sur notre site, Nous ne fournissons pas de traduction.

C'est peut-être surprenant de voir, dès la première page, beaucoup de mots japonais, parfois sans traduction.



Il est donc obligatoire d'

APPRENDRE les HIRAGANA ainsi que les KATAKANA

dès le début.



Egalement, pour chaque leçon, il est obligatoire d'apprendre par coeur tous les mots présentés.



Normalement cette méthode est pratiquée avec un(e) enseignant(e) (souvent japonais(e)) dans un cours.

Ce site peut donc venir en complément de vos cours principaux.



Cela n'exclut pas la possiblité d'apprendre le japonais avec ce site seulement :

les leçons sont aussi pensées pour les autodidactes



Quelques conseils :
  • avant chaque leçon, assimilez complètement l'INTRODUCTION.
  • Dans chaque leçon, faites PHRASES -> (POLYCOPIÉ) -> VOCABULAIRE-> DIAPO -> KANJI -> EXERCICES
  • Essayez de comprendre le sens global des phrases par rapport au contexte présenté par les illustrations (DIAPO) à l'aide de PHRASES, VOCABULAIRE
  • Ne cherchez pas de traductions exactes en français (important!)
  • Si vous ne comprenez pas le sens d'une phrase, n'hésitez pas à consulter des livres (de grammaire etc.).
  • Mais ne vous appuyez pas trop sur la traduction : ce qui est important, c'est de comprendre la fonction de la phrase dans le contexte donné.
Voilà mes conseils pour commencer votre aventure dans le monde du japonais.

Bonnes études!


Ce site est conçu et réalisé par JA au titre personnel
et n'engage en aucun cas son activité professionnelle.
Pour réaliser ce site, l'auteur a consulté de nombreux ouvrages et documents concernant l'enseignement de la langue japonaise, comme Minnano Nihongo (3A network) entre autres.

Le droit de ce site appartient à l'auteur de ce site.
Il est interdit d'utiliser, hors de la consultation personnelle de ce site,
une partie ou/et la totalité de ce site pour un but quelconque comme l'enseignement de la langue
ou/et de distribuer une partie ou/et la totalité de ce site
sans autorisation de l'auteur.



Je voudrais remercier à 3A network pour son aimable autorisation d'utiliser une partie de leurs livres.

Notes techniques

Ce site utilise le javascript. Activez-le.
L'encodage est UTF-8(unicode).

Ce site est optimisé pour le navigateur : Firefox sur Linux (Ubuntu 8)
Firefox et Opera sur MacOSX et Windows (vérifié sur Vista) rencontrent peu de problèmes pour le moment.
Par contre, Internet Explorer est, pour l'instant, déconséillé :
j'ai déjà constaté plusieurs problèmes
comme la non-transparence de l'image .png, le décodage défectueux etc. Safari et Google Chrome rencontrent auussi quelques problèmes concernant le support de SVG.

Sur certains navigateurs comme Firefox, vous pouvez utiliser la fonction RSS pour être informé des mises à jour : il suffit de cliquer l'icône RSS qui apparait dans la fenêtre de l'adresse du site.

Voici trois raisons d'utiliser FIREFOX.
1) RSS pour vous informer des mises à jour.
2) Beaucoup de plugins :
vous pouvez essayer PeraPera-kun, dictionnaire mot à mot franco-japonais en pop-up
https://Addons.Mozilla.org/fr/firefox/addon/3343/
3) Ce site est optimisé pour FIREFOX, qui fonctionne sur Windows, macOSX, linux etc.

Vous pouvez télécharger FIREFOX en cliquant le lien ci-dessous.

Firefox Download