Dictionary
- We use kanjidic2
- We use JMdict
Mettez dans la case ci-dessous le mot français, ou japonais (kana, kanji) dont vous voulez connaître la traduction, l'usage etc.
Vous pouvez utiliser * :
*ます pour やすみ ます、ね ます etc.
par exemple.
Pour la recherche en rômaji, faites attention à une transcription spécifique en rômaji : ne pas utiliser des accents. Transcrivez en rômaji caractère en caractère : ex.) こうこうせい←koukousei, おねえさん←oneesan). Pour ん, écrivez 'nn'
Pour la transformation en katakana, tapez en capitales : ex.)デパート←DEPA-TO
Pour le dictionnaire de kanji, utilisez Hiragana pour la lecture japonaise (Kun-yomi), par exemple, み.る (. avant Okuri-gana) et Katakana pour la lecture chinoise (On-yomi) comme ケン.
Si le nouveau système pour taper en rômaji ne fonctionne pas sur firefox etc., utilisez ceci.
Phrases
Lesson25 Reading
もし電話がなくなったら…
ロラン・デュポン
今、携帯電話を持っている人がたくさんいます。それに携帯電話を持っていなくてもほとんどの人はうちに普通の電話があります。もしうちに電話がなくても、外に電話がたくさんあります。今、電話は私たちの生活になくてはならないものです。
では電話がなくなったら どうなるでしょうか。少し電話がない世界について考えたいと思います。
まず、電話がなかったらいいこともあります。電車の中で携帯電話をかける人が多いですから時々うるさいです。それに一人でうちで休んでいるとき、あまり仕事の電話をもらいたくないです。それに、携帯電話がありますからいつでもどこでも仕事の電話をもらうことがあります。恋人とデートをしているとき、仕事の電話があったら、とても残念です。ですから、電話がない世界は、少し静かです。
でも、電話は悪いところもありますが、現代の社会に必要な道具だと思います。電話がなかったら仕事がとても大変だと思います。例えば、いつもその人に直接会ったり、手紙で連絡したりしなければなりませんから、時間がかかります。また、遠い所に住んでいる家族や友達と話すこともできませんから、寂しいと思います。
たぶん電話がなくても、生活ができる人がいると思いますが、私は電話がなかったら今の普通の生活ができないと思います。携帯電話で彼女や家族と話すことが私の楽しみですから、この楽しみがなくなることはやはり想像できません。